Talmud Bavli
Talmud Bavli

Quotation for Moed Katan 26:5

מוכרי פירות כסות וכלים מוכרין בצנעה וכו': אבעיא להו הן החמירו על עצמן דלא הוו עבדי כלל או דלמא דהוו עבדי בצנעה

<big><b>GEMARA: </b></big>R'Hiyya B'Abba and R'Assi differ [in their interpretation] both in the name of Hezekiah and R'Johanan.<span class="x" onmousemove="('comment',' All four were Palestinian teachers (Tiberias) .');"><sup>10</sup></span> One says that the [former expression], they MAY BE COVERED, MEHAPPIN, means [covering but] lightly, and [the latter] MAY EVEN BE PILED UP, ME'ABBIN, means [spreading the straw] closely; the other says that MAY BE COVERED, means [spreading the straw] lightly or densely, while [the latter expression], MAY EVEN BE PILED UP, means miaking a sort of pile.<span class="x" onmousemove="('comment',' Supra n. 2.');"><sup>11</sup></span> It is also taught thus: 'May be piled up [me'abbin] - making a sort of pile: these are the words of R'Judah'.

Jerusalem Talmud Sotah

There, said by Rebbi Jonah: “Halica47J. Levy, supported by H. L. Fleischer, sees in חילקה Latin alica, halica “groats of spelt”. This is confirmed by the (Galilean) spelling חליקה of the Rome ms. The spelling חילקה is Babylonian; cf. S. Lieberman, Tosefta ki-Fshutaḥ Nedarim, p. 456. He explains that R. Jonah derives חילקה from the Hebrew root חלק “to split” and pronounced טרגיס, trayis from Latin tres or Greek τρεῖς.
The Mishnah, Makhširin 6:2, mentions “spelt groats, tragos, tisana” as manufactured products; R. Jonah defines these trade names. In the Babli, Mo‘ed Qaṭan 13b, R. Jonah’s definition is described as Babylonian; the Galilean definition of חילקה given by Rav Dimi is כונתא, explained by the commentary ascribed to Rashi as “spelt for chewing” and by “Rashi’s commentary” edited by E. Kupfer as “shelled spelt”, confirming the determination as halica.
, into two parts. Tragos48Greek τράγος, “spelt (or other grains); goat”. Latin tragos, tragum “porridge”., into three. Tisana49Latin “barley groats, pearl barley; barley water”; originally Latin ptisana, Greek πτισάνη, “peeled barley, barley gruel”., into four.” Rebbi Yose ben Rebbi Abun asked: From there on, is it coarse flour50The offering of the suspected wife is defined (Num. 5:15) as “coarse barley flour”. Is it enough if the kernels are broken into at least five parts or does there have to be a real grinding process? The question is not answered.? One does not have to sift out the fine flour from in between51The presence of a few finely ground pieces of barley does not invalidate the offering if it is recognizable as coarse flour by the naked eye..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse